Slavicis

Slavicis
Many thanks to my partner for this Web site RODION RASKOLNIKOV from Geneva

samedi 24 mai 2008

Ivo Andrić - Иво Андрић





Ivo Anrić monument in Belgrade.

Ivo Andrić, Иво Андрић (October 9, 1892—March 13, 1975) was a Croatian novelist born in Bosnia, short story writer, and the 1961 winner of the Nobel Prize for Literature. His novels The Bridge on the Drina and Chronicles of Travnik / The Days of the Consuls dealt with life in Bosnia under the Ottoman Empire.

The material for his works was mainly drawn from the history, folklore, and culture of his native Bosnia:

The Days of the Consuls (a.k.a. Chronicles of Travnik / Bosnian Chronicle)
The Woman from Sarajevo
Those were all released in 1945 and written during World War II while Andrić was living quietly in Belgrade. They are often referred to as a "trilogy" because they were released at the same time and had been written near together in time. However, they are connected only thematically -— they are indeed three completely different works.

Some of his other popular works include:
The Journey of Alija Đerzelez (Put Alije Đerzeleza, 1920)
The Vizier's Elephant (Priča o vezirovom slonu, 1948; trans. 1962)
The Damned Yard (Prokleta avlija, 1954)
Omer-Pasha Latas (Omerpaša Latas, released posthumously in 1977)
It is assumed that "Jelena, žena koje nema" is dedicated to Andrić's secret love Jelena Trkulja.

Personnaly I recommend you to start to read "Na Drini Ćuprija" which is "The Bridge on the Drina" in English. Probably the most well known creation it is worth to discover one of the most influential "yugoslavian" novelist of the XXth century.

Andric at NobelPrize:
http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1961/andric-bio.html

Andrić presentation Speech:
http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1961/press.html

Ivo Andrić Foundation:
http://www.ivoandric.org.yu/

vendredi 16 mai 2008

Зенит - Zenit St Petersburg UEFA Cup Winner!






Zenit St. Petersburg won the UEFA Cup for the first time in their history on Wednesday evening, goals by midfielders Igor Denisov and Konstantin Zyryanov breaking a solid Glasgow Rangers' defense.

The first half of the match ended goalless as Zenit sought in vain to find a way through a negative Rangers' side that had only conceded two goals in their previous eight UEFA Cup matches, Andrei Arshavin and Alexander Anyukov going close. Zenit also had a penalty appeal turned down on the stroke of the break after the Swedish referee turned a blind eye to a clear handball in the Ranger's box.

However, Zenit, bankrolled by Russian energy giant Gazprom, were not to be denied, and their pressure eventually paid off in the 72nd minute when Man-of-the-Match Arshavin threaded through a perfect pass for Denisov to calmly slot home. Rangers tried to come forward, but Zenit held strong, and in the last seconds of injury time, a swift combination of passes left Zyryanov free to poke the ball into the net. That was the last kick of the match.

"It's a big step forward," said an overwhelmed Anatoly Timoshchuk immediately after the final whistle. "We played our own soccer," he added, before the side were presented with the UEFA Cup, captain Arshavin with his young child on his shoulders.

Some 100,000 Scottish fans had flooded into Manchester to support their side, the vast majority of them watching the game on screens around the city. Around 13,000 Zenit fans, including Valentina Matviyenko, the St. Petersburg governor, were in the stadium to cheer on the 2007 Russian champions.

"The Russian fans have been a lot better behaved than the Scottish supporters," said Vitaly Mutko, Russia's newly appointed sports minister, before the game. There were reports of a number of arrests before the kick-off, but Manchester police declined to reveal the nationalities of those detained.

Zenit are only the second Russian side to lift a European trophy after CSKA's 2005 UEFA Cup victory.
"The 2005 CSKA victory was something of a false dawn for Russian football," said Marc Bennetts, the British author of the recently released ‘Football Dynamo' about Russia and its national sport. "Zenit could go on now to challenge for the Champions League," he added, pointing out that investment in the Russian game was at an all time high.

"We didn't bring any champagne with us," said a calm Arshavin after the game, "but if there is any in the stadium we've asked them to bring it to us."

St. Petersburg looked set to party until dawn.

Два гола форварда сборной России Павла Погребняка вывели питерский "Зенит" в четвертьфинал Кубка УЕФА по футболу.
В мае 1925 года при Ленинградском металлическом заводе (ЛМЗ) имени Сталина была организована футбольная команда, от которой ведет свою историю ФК «Зенит».

Поначалу футболисты завода выступали исключительно в местных (районных) соревнованиях. Лишь в 1930 году, укрепив и стабилизировав состав, команда ЛМЗ впервые приняла участие в первенстве Ленинграда. В 1935 году она вышла в финал первенства ВЦСПС, а в 1936 году под названием «Сталинец» была включена в число участников клубных чемпионатов СССР в группе Б (первая лига).

В 1938 году «Сталинец» перешел в группу А (высшую лигу), а в следующем сезоне впервые вышел в финал Кубка СССР, где в упорной борьбе уступил трофей непобедимому в то время чемпиону страны московскому «Спартаку».

Название «Зенит» команда получила в 1940 году.

"Мы боимся не России, а своего страха России!": Румыния
Кого устраивает военная риторика? Грузия
Румыны появились раньше людей
Военный 1944 год становится для ленинградцев триумфальным. Под руководством Константина Лемешева «Зенит» становится обладателем Кубка СССР, тем самым впервые в истории советского футбола прервав гегемонию московских команд.

Последующие три с половиной десятилетия не принесли команде больших успехов. Наивысшие достижения тех лет: четвертое место в чемпионате СССР 1958 года, пятое место в чемпионатах 1949, 1953 и 1976 (осень) годов, выход в полуфинал Кубка СССР 1945, 1954, 1961 и 1977 годов.

В конце 1970­х началось возрождение «Зенита». В 1978 году команду возглавил Юрий Морозов. Скоростной атакующий футбол, привитый новым наставником, ставка на молодых ленинградских игроков принесли свои плоды в 1980 году: были завоеваны первые в истории «Зенита» медали чемпионата СССР ­ бронзовые. На следующий год команда дебютировала в еврокубках.

В 1983 году на смену Морозову пришел Павел Садырин, а команда закончила сезон на 4 месте, выдав немало ярких, запоминающихся матчей, дошла до полуфинала Кубка СССР.

В 1984 году первый и единственный раз в своей истории «Зенит» стал чемпионом СССР. На следующий год ленинградская команда выиграла Суперкубок СССР, вышла в полуфинал Кубка СССР. В 1986 году она заняла четвертое место в чемпионате и четвертый раз подряд вышла в полуфинал Кубка. Но, начиная со следующего сезона, для «Зенита» настал тяжелый период, продолжавшийся целое десятилетие. В 1990­1991 и 1993­1995 годах команда выступала в первой лиге чемпионатов СССР и России.

Очередное возрождение петербургского футбола пришлось на середину девяностых. В делах клуба, который возглавил Виталий Мутко, наметились серьезные положительные сдвиги. Вновь у руля команды встал Павел Садырин. Через два года на тренерском мостике Садырина сменил Анатолий Бышовец. Первый успех после долгого перерыва ­ в 1997 году «Зенит» дошел до полуфинала Кубка России.

Следующее десятилетие стало лучшим в истории «Зенита». В 1999­м под руководством тренера Анатолия Давыдова, старейшего игрока клуба, незадолго до этого завершившего карьеру, петербуржцы выиграли Кубок России, переиграв в финале московских динамовцев. В следующем сезоне зенитовцы, ведомые вернувшимся в команду Юрием Морозовым, проявили себя и на международной арене, дойдя до финала Кубка Интертото. А в 2001 году «Зенит» впервые попал в тройку призёров чемпионата России, завоевав бронзовые медали. И только тяжелая болезнь легендарного тренера не позволила команде на будущий год добиться большего, нежели выход в финал Кубка страны, в котором она уступила московским армейцам.

Тренерский кризис, поразивший команду с уходом Морозова, завершился приглашением чешского специалиста Властимила Петржелы. Эксперимент оказался удачным: в том же 2003 году «Зенит» завоевал серебряные медали чемпионата и стал первым и единственным обладателем Кубка Российской Премьер­лиги. Следующие несколько сезонов новых медалей петербуржцам не принесли, хотя в 2004 году команда и лидировала в первенстве страны всего за пять туров до его окончания. Зато той же осенью «Зенит», пройдя два отборочных тура, пробился в групповой этап розыгрыша Кубка УЕФА и был близок к выходу в весеннюю часть турнира. А на следующий год выступил в Европе ещё ярче, на пути к четвертьфиналу Кубка УЕФА выбив из турнира такие уважаемые команды, как АЕК, «Бешикташ», «Русенборг» и марсельский «Олимпик». Одновременно целая группа воспитанников клуба закрепились в составе главной команды страны

http://en.rian.ru/photolents/20080515/107437606.html

dimanche 4 mai 2008

Gagarine Times!



Chers Amis / Dorogye druzya,

В этом выпуске (апрель - май)
* Славянская весна (Slavicis.pl)
* В редакцию пришло письмо...
* Парле-ву трасянка?..
* Облако, озеро, пашня

Dans ce numéro (avril - mai)
Par-delà les frontières : orthodoxie et panslavisme * (Unions et désunions slaves / Slavicis.pl , émission de Radio Zones sur la Pâque Orthodoxe avec Pyotr Rosniansky / Nikolaï Potapov / G.E. Jacquet, La Passion selon Saint Matthieu d'un évêque orthodoxe russe)
Rimes à l’ambassade *
Bélarus : langue de bois ou langue au chat ? *
Cinéma : la Russie de retour à Nyon

http://www.gagarine.ch/

Lukashenko Quotes...

“There are forces in the world whose soul is against the unity of the Slav peoples”

Alexander Lukashenko

mercredi 16 avril 2008

гривня - hryvnia





The hryvnia has been the national currency of Ukraine since September 2, 1996. It replaced the karbovanets at the rate of 1 hryvnia = 100,000 karbovantsiv.
The hryvnia was used as currency in Kievan Rus' in the 11th century. The word hryvnia is thought to derive from the Slavic griva; c.f. Russian, Bulgarian and Serbian грива / griva, "mane". Hryvnia may have indicated something valuable worn around the neck, usually made of silver or gold; c.f. Russian grif (гриф , "neck") or c.f. Bulgarian and Serbian grivna (гривна , "bracelet"). Later, the word was used to describe silver or gold ingots of a certain weight; c.f. Russian grivennik (гривенник, '10-kopek piece'). Other smaller currency units were nogata (ногата, 'pelt of a large animal such as a bear or wolf', kuna (куна, 'pelt of a small animal such as a mink or sable; c.f. Croatian kuna). The smallest was veksha (векша, "squirrel pelt").

The hryvnia was introduced during the period that Victor Yuschenko was the Chairman of National Bank of Ukraine. However, the first banknotes issued have the signature of the previous National Bank Chairman, Vadym Hetman, who resigned in 1993. This is because first notes were printed as early as 1992 by the Canadian Bank Note Company and it was decided to delay their circulation until hyperinflation in Ukraine was taken under control.

Národní Divadlo v Praze




The Národní Divadlo or the National Theatre in Prague was is known as the Alma Mater of Czech Opera, and as the national monument of Czech history and art. The National Theatre was opened for the first time on June 11, 1881.

The National Theatre belongs to the most important Czech cultural institutions with a rich artistic tradition which was created and maintained by the most distinguished personalities in Czech society. This tradition helped to preserve and develop the most important features of the nation – the Czech language and a sense for a Czech musical and dramatic way of thinking.

Today the National Theatre consists of three artistic ensembles – opera, ballet and drama – which alternate in their performances in the historic building of the National Theatre, in the Theatre of the Estates and in the Kolowrat Theatre. All three artistic ensembles select their repertoire not only from the rich classical heritage, but in addition to local authors they focus their attention on modern world output.

Národní divadlo v Praze je nejznámější divadlo v České republice. Novorenesanční budova divadla od Josefa Zítka je jednou z nejvýznamnějších staveb v zemi jak z hlediska obecně národněkulturního, historického, tak i z hlediska čistě architektonického.
vystavění kamenného divadla se začalo uvažovat už v roce 1844 na poradách vlastenců v Praze a stavba se začala realizovat žádostí o „privilej na vystavění, zařízení, vydržování a řízení“ samostatného českého divadla, kterou stavovskému výboru českého sněmu 29. ledna 1845 předložil František Palacký. Privilej byla udělena už v dubnu 1845. Ale až za šest let – v dubnu 1851 – vydal mezitím ustavený Sbor pro zřízení českého národního divadla v Praze první veřejné provolání k zahájení sbírek.


http://www.nationaltheatre.cz/

Олег Антонов (Antonov An-225)







Oleg Konstantinovich Antonov (Ukrainian: Олег Костянтинович Антонов) was born in February 7, 1906 (Troitsy, Moscow province, Russian Empire) and died on the 4th April, 1984, (Kiev, Ukrainian SSR)). Antonov was a Soviet aircraft designer and painter, the founder of Antonov ASTC, a world-famous aircraft company in Ukraine, later named in his honour. After graduated from the Kalinin Polytechnical Institute in Leningrad. In 1946, he was appointed head of the aircraft design bureau, that was later moved to Kiev.

Antonov was a Doctor of Science, academician of the Academy of Sciences of the Ukrainian SSR (1968), Hero of Socialist Labor (1966), member of the Supreme Soviet of the USSR of the 5th, 6th and 7th convocations.

Antonov's airplanes (design office prefix An) range from the rugged An-2 biplane (which itself is comparatively large for a biplane) through the An-28 reconnaissance aircraft to the massive An-124 Ruslan and An-225 Mriya strategic airlifters (the latter being the world's biggest aircraft in service). Whilst less famous, the An-24, An-26 and An-30 series of twin turboprop, high winged, passenger transport aircraft are important for domestic air services particularly in parts of the world once led by communist governments. The An-72/An-74 series of small jetliners is slowly replacing that fleet and a larger An-70 freighter is under certification. The An-70 is outwardly similar to the Airbus A400M design that has yet to fly in Western Europe.

The An-225 Mriya (Ukrainian: Антонов Ан-225 Мрія, NATO reporting name: Cossack), the most known aircraft from Antonov is a strategic airlift transport aircraft and it is the largest flying airplane ever built by the most commonly accepted measure,(maximum gross takeoff weight). The design, built to transport the Buran orbiter, was an enlargement of the successful An-124 Ruslan. Mriya (Мрія) means "Dream" (Inspiration) in Ukrainian. With a maximum gross weight of 640 tonnes (1,411,000 lb), the An-225 is the world's heaviest and largest aircraft. The Hughes H-4 Hercules, known to most as the "Spruce Goose", had a greater wingspan and a greater overall height, but was considerably shorter, and due to the materials used in its construction, also lighter. In addition, the Hercules only flew once and never climbed above 21.3 m (70 ft), making the An-225 the largest aircraft in the world to take off multiple times.[2] The An-225 is also larger than the Airbus A380 airliner, and considerably bigger than the Antonov An-124, Boeing 747 Large Cargo Freighter, and Lockheed C-5 Galaxy, the nearest equivalent heavy airlifters.

In November 2004, FAI placed the An-225 in the Guinness Book of Records for its 240 records. The Antonov An-225 is commercially available for flying any over-sized payload due the unique size of its cargo deck. Currently there is only one aircraft operating but a second mothballed airframe is being reconditioned and is scheduled for completion around mid to late 2008.

dimanche 9 mars 2008

Kosovo : le député Mario Borghezio interpelle la Commission européenn

Kosovo : le député Mario Borghezio interpelle la Commission européenne

Question écrite de Mario Borghezio (groupe UEN) à la Commission
E-0021/08

Objet : l’Union Européenne et la sauvegarde de la minorité chrétienne serbe du Kosovo

Au Kosovo, les conditions de vie déjà précaires de la minorité chrétienne serbe semblent s’aggraver, y compris en raison de l’indépendance annoncée.

Plusieurs associations de bénévoles, parmi lesquelles Solidarité Kosovo, ont réalisé des documentaires qui révèlent des actes constitutifs de négations des droits de l’homme et, en particulier, de la liberté religieuse pour la minorité chrétienne serbe.

Quelles mesures urgentes la Commission entend-elle adopter afin de sauvegarder les droits de l’homme de la minorité chrétienne serbe du Kosovo ?

Réponse de la Commission

E-0021/08IT
Réponse de Olli Rehn
Au nom de la Commission
(21.2.2008)

La Commission partage les préoccupations du député, réaffirmées dans le rapport sur le Kosovo (RCSNU 1244) publié le 7 novembre 2007, duquel il résulte que les droits fondamentaux et la liberté de culte des communautés minoritaires du Kosovo, y compris la communauté serbe et les autres minorités chrétiennes, ne sont que partiellement respectés.

La Commission poursuit un dialogue politique régulier avec les autorités du Kosovo afin de remédier à cet état de fait. Dans ce contexte, la Commission adresse des recommandations au gouvernement sur la base du partenariat européen adopté par le Conseil.

Pour faciliter l’exécution de ces recommandations, la Commission fournit une assistance technique au moyen du programme CARDS et, depuis 2007, de L’Instrument d’aide de Pré Adhésion (IPA). Les programmes IPA 2007 et 2008, par exemple, entendent apporter un soutien aux institutions caritatives destiné à faire respecter les droits des minorités et les principes de la bonne gouvernance, y compris le bureau du médiateur, et financer des mesures efficaces qui favorisent le retour des réfugiés serbes, la reconstruction du patrimoine culturel orthodoxe et une éducation à la tolérance et au respect des spécificités des diverses communautés. Seront en outre adoptées des mesures destinées à stimuler le secteur économique dans les zones à majorité serbes.

La Commission est souvent en contact avec les membres de la communauté serbe du Kosovo, dans le cadre de la société civile et des institutions (assemblée, ministères, municipalités et universités). La Commission est conscientes des attentes importantes et légitimes de la communauté serbe du Kosovo.

lundi 25 février 2008

Солидарность с Kосовскими Cербами!




Несмотря на то, что война в Косово закончена с 1999 года, более 250000 Сербов были изгнаны из районов их проживания экстремистами из UçK.
В результате антисербского погрома, проведенного 18 марта 2004 года на всей территории Косово, погибли 28 сербов, 600 человек были ранены, балы сожжена церковь святого Саввы в Митровице.

Множество сербских деревень были разрушены, также, так и более 145 церквей и монастырей, входящих в список памятников всемирного культурного наследия Юнеско. 200 Сербов из Приштины были вынуждены бежать в результате погромов и грабежей, а экстремисты из UçK осуществили вооруженные нападения на ромские, боснийские, валакские, ашкальские и горанские национальные общины.
По словам адмирала Грегори Джонсона, командующего войсками НАТО на территории Балкан, речь идет о настоящих "этнических чистках".
Slavicis противится поддержке западными столицами независимости Косова, так как, по словам профессора международного права Марсело Коен, речь идет о " неправомерном акте "и " неуважении суверенитета и территориальной целостности Сербии и режима международной администрации, установленного Организацией Объединенных Наций, а также вмешательстве во внутренние дела другого государства ".

slavicis.pl

Kosowo jest Serbia!

Pomimo ze wojna w Kosowie zakończyła się w 1999 roku, 250 000 Serbów zostało zmuszonych do opuszczenia prowincji przez ekstremistów z UçK. Pogrom anty serbski dokonany 18 marca 2004 w całym Kosowie doprowadził do śmierci 28 Serbów, 600 zranionych oraz zakończył się pożarem Kościoła Świętej Sawy w Mitrowicy. Od tego czasu wiele miasteczek serbskich doznało poważnych zniszczeń oraz 145 kościołów i klasztorów sklasyfikowanych na LISCZIE ŚWIATOWEGO DZIEDZICTWA UNESCO zostało zburzonych. Ponad 200 Serbów z Pristiny uciekło w wyniku rabunków organizowanych przez terrorystów z UçK oraz narodów mniejszościowych tj. Romów, Ashkalis, Goranie, Bośniaków i Wołosiow. Tak jak oświadczył Gregory Johnson dowódca NATO w regionie Bałkanów, sytuacja Serbów w Kosowie może być kwalifikowana jak "etniczne czystki" .
Slavicis sprzeciwia się uznaniu niepodległości Kosowa przez niektóre europejskie stolice i Stany Zjednoczone. Tak jak profesor prawa międzynarodowego w Genewie Marcelo Kohen powtarza, niepodległość Kosowa jest "działaniem bezprawnym" ponieważ narusza "suwerenność i nienaruszalność terytorialną państwa Serbskiego oraz zarządu administracji międzynarodowej ustalonej przez ONZ. Jest to ingerencja w sprawy wewnętrzne innego państwa"

Slavicis.pl

dimanche 24 février 2008

Slavicis Српски - Srpski

SLAVICIS је интернет презентација посвећена славизму и панславизму. Циљ нам је да развијамо идеју културног и лингвистичког јединства свих Славена.

vendredi 22 février 2008

Slavicis Русский

SLAVICIS это сайт, который просвещён славянизму и панславянизму. Наша цель заключается в распространении идеи культурного и лингвистического единства славян.

WARSAW & POZNAN for Serbian Kosovo!! POPARCIE DLA SERBII WS. KOSOWA

UWAGA POZNAŃ!!! W SOBOTE O 12.00 PROTEST PRZED KONSULATEM HONOROWYM USA NA PADAREWSKIGO W POZNANIU SPRAWIE BEZPRAWNEGO ZABRANIA KOSOWA SERBOM
PODPISANIE PRZEZ NASZ RZĄD TO DZIALANIE WBREW NARODOWI I HAŃBA CYWILIZACJI
TO BANDYTYZM UE ,USA I NATO

Manifestation pro serbe a Poznan devant l'ambassade des Etats Unis
Samedi 23 Fevrier midi
Soutien à Varsovie devant l'ambassade de Serbie
Pro Serbian demonstration in Poznan in front of US consulate Saturday 23 February midday
Support for serbian in front of Serbian embassy in Warsaw noon as well

lundi 18 février 2008

KOCOBO JE SRBIJA



Les membres de Slavicis sont consternés par la décision d'indépendance unilatérale de la part des albanais du Kosovo et restent méfiants quand à l'issu de cette décision. Le Kosovo qui a marchandé son indépendance ne survira qu’en s’affirmant comme plaque tournante de différents trafics.

En dépit d’un réalisme consternant les membres de Slavicis espèrent que le calme reviendra dans les Balkans soumis à une trop forte instabilité depuis des millénaires.

Voir article sur « l’implication des Etats-Unis dans le conflit en ex Yougoslavie »

samedi 16 février 2008

Będziemy więcej znaczyć w Europie

Prezydent Lech Kaczyński, który bierze udział w uroczystościach w Wilnie z okazji 90. rocznicy odrodzenia Litwy, wyraził nadzieję, że Polska, Litwa, a także Łotwa i Estonia będą wspólnie coraz więcej znaczyć w Europie.
- Chciałem wyrazić nadzieję, że z Litwą, a także Łotwą i Estonią będziemy wspólnie coraz więcej znaczyć w Europie, że nasza wizja Europy, nasze doświadczenia, szczególnie jeśli chodzi o Wschód, będą miały coraz większy wpływ na Unię Europejską i NATO, dla dobra naszych narodów, ale także dla dobra Europy i stabilizacji na całym świecie - powiedział polski prezydent, który przybył do Wilna na zaproszenie prezydenta Valdasa Adamkusa.

W uroczystościach udział wzięli także prezydenci Łotwy i Estonii - Valdis Zatlers i Toomas Hendrik Ilves.Onet.pl

Le président polonais souhaite une collaboration accrue entre la Pologne, la Lituanie, l'Estonie et la Lettonie dans le cadre des structures de l'UE. Il entend par la solidifier les liens déjà étroits entre les pays baltes et la Pologne.

vendredi 15 février 2008

Cyril and Methodius



Św. Cyryl i św. Metody by Jan Matejko



Кирилл и Мефодий с учениками. Фреска монастыря «Святой Наум», ныне в Республики Македонии.


Cyril and Methodius (Greek: Κύριλλος και Μεθόδιος, Old Slavonic: крилъ и меодии (Kỳrilŭ i Methodii)were two Byzantine Greek brothers born in Thessaloniki in the 9th century, who became missionaries of Christianity in Khazaria and Great Moravia.
They are credited with devising and spreading the Glagolitic alphabet, which was used for Slavonic manuscripts before the development of the Cyrillic, the alphabet derived from Glagolitic, that, with small modifications, is still used in a number of Slavic languages. After their death their pupils became missionaries among other Slavic peoples. Both brothers were glorified in Eastern Orthodoxy as "equal-to-apostles" and were canonized by the Roman Catholic Church. They became the patron saints of Europe in 1980

Moravian mission,

In 862 they were invited by prince Rastislav to propagate Christianity in the Slavic language in Great Moravia, which they did until their deaths, Cyril's in 869 (in Rome) and Methodius' in 885 (in Great Moravia).

For the purpose of this mission, they devised the Glagolitic alphabet, the first alphabet to be used for Slavonic manuscripts. The Glagolitic alphabet was suited to match the specific features of the Slavic language. Cyrillic is a modification of the Glagolitic alphabet with a closer resemblance to the Greek alphabet. The Cyrillic alphabet is still used with small modifications in a number of Slavic languages.

They also translated Christian texts for Slavs into the language that is now called Old Church Slavonic and wrote the first Slavic Civil Code, which was used in Great Moravia. The language derived from Old Church Slavonic, known as Church Slavonic, is still used in liturgy by several Eastern Orthodox churches.

Saint Cyril's remains are interred in a shrine-chapel within the Basilica di San Clemente in Rome, Italy. The chapel holds a Madonna by Sassoferrato, and it is said that Pope John Paul II used to pray there sometimes for Poland and the Slavic countries.

The saints' feast day is celebrated by the Eastern Orthodox Church on May 24 and by the Roman Catholic Church and the Anglican Church on 14 February as Saints Cyril and Methodius Day. Lutheran Churches commemorate the two saints either on 14 February or 11 May. It is a public holiday in Bulgaria, the Czech Republic, the Republic of Macedonia, and Slovakia; it is celebrated in Russia as a holiday associated with the two brothers, who are considered patrons of learning and education.

In the Czech lands and Slovakia, the two brothers were originally commemorated on March 9, but Pope Pius IX changed this date to July 5. Today, the St. Cyril and Methodius Day, believed to be the date of the arrival of the two brothers to Great Moravia in 863, is a national holiday both in the Czech Republic and Slovakia.

Ss. Cyril and Methodius University of Skopje in Republic of Macedonia and St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo in Bulgaria bear the name of the two saints.

St. Cyril Peak and St. Methodius Peak on Livingston Island in the South Shetland Islands, Antarctica are named for the two brothers.